2017年5月1日 星期一

《大自然生趣》EP30:愛的進行式--黃鸝

偶然在客家電視台上看到這個節目,
覺得豪好看喔~
優質的鳥類紀錄短片,旁白海陸腔深入淺出介紹常見的鳥類。

  1. 看完後增長鳥類知識,又能知道那些動物的在地化名稱
  2. 旁白口語道地,專有名詞也譯得流暢達意。
  3. 片長很短,五分鐘學語言剛好。
  4. 而且是我要學的海陸腔呀哈哈!
旁白很口語,字幕很…國家地理頻道?看完之後跟老人家討論外掃區撿到的雛鳥再也不會詞窮!(外掃區是好遙遠的回憶喔XD)

不知道是什麼神祕事件,插入youtube套件時一直搜尋不到這支影片,搜尋得到EP31卻沒有EP30XDDD
請看官親自移駕至你水管觀賞XD
https://youtube.com/watch?v=ILn0WAqc6IA

《大自然生趣》官網介紹
http://www.hakkatv.org.tw/program/57-0

單字筆記

黃鸝:蒼庚鳥
字幕的雄鳥、雌鳥:旁白直接講「公的」、「母的」根本口語神翻譯
烏心樹:鐵刀木。
鳥子:雛鳥、幼鳥、小鳥寶寶 https://www.moedict.tw/:%E9%B3%A5%E7%AB%87
「竇」是窩、巢的白話字,真是已知用火,這字口語好常用。
討食:向別人要東西吃,字幕裡寫「乞食」,但查字典「乞食」另有一詞。
個人覺得萌典的客語辭典來源《臺灣客家語常用詞辭典》有部份字義的負面解釋下筆太重,但其實口語裡分界模糊。辭典中看來負面解釋的詞語在日常中很常不含批評地根據該詞本身的字義隨意選擇使用。
存代(?):字幕「繁殖」,但旁白的音不是。可見「繁殖」一詞語音:
推測很久,旁白說的可能是「存代」。而且發現「殖」的音跟我們平常說「養(帶)小孩」、「養雞鴨」的「養」一樣,應該就是那個音的白話字吧?「殖小人」字面看來還蠻有巫毒感的XD 目前「存代」和「殖小人」都找不到資料證實猜測。
『所以既然有過境鳥,就表示這種鳥不但只有臺灣有,在日本、韓國、中國到中南半島和東南亞都有分布。』
該央時:字幕「當時」。有趣的是,按照辭典所言,「該央時」是四縣說法,海陸用「該當時」,但是海陸腔旁白卻採用了「該央時」。
個人猜測可能是 1.節目製作是多人合作,旁白稿可能有不同腔調的人合作 2.海陸腔和四縣腔生活圈混合的客語圈本身就有這種用法。其實蠻多客家人是海陸四縣聯姻,語言發生融合和變種的情況應該很常發生。我在醫院的時候,聽到蠻多腔調用詞混雜的海陸腔,常常會有「咦,現在是要用海陸還是四縣接腔?」的疑惑XD。
https://www.moedict.tw/:%E8%A9%B2%E5%A4%AE%E6%99%82
另外也有「該時」的簡潔說法,https://www.moedict.tw/:%E8%A9%B2%E6%99%82
好喔逐字筆記聽到片長兩分鐘我就不行了。 以下隨意筆記耳朵直接聽懂的地方

字幕「亞成鳥」:旁白直接翻成「半大小(的鳥)」,加上句子配合不顯突兀,整句聽起來非常恰當啊!製片團隊太厲害了。
爺哀:父母 https://www.moedict.tw/:%E7%88%BA%E5%93%80

相關植物

黃麗鳥蕉、黃鳥蕉、鸚黃鳥蕉
找資料的時候發現有一種花因外型神似黃鸝鳥得名「黃麗鳥蕉」,所以此花的客語名就沿用蒼庚鳥來命名「蒼庚鳥蕉」。不過「鳥蕉」的發音好拗口,感覺口語不常用全名「蒼庚鳥蕉」。

沒有留言:

張貼留言